«Кошки» OpenSource — Anaphraseus


Не так давно начал особо остро стоять вопрос перевода файлов MS Word, не заморачиваясь тегами форматирования, как это реализовано в OmegaT.
Тут на помощь пришла «кошка» по имени Anaphraseus — насколько я понял, open-source аналог WordFast.


Anaphraseus является расширением для OpenOffice.org. После установки расширение создаёт панель с кнопкой начала сессии, по нажатию которой вызывается набор инструментов для перевода. В отличии от OmegaT, которая не обладает встроенными средствами работы с глоссарием, здесь реализовано добавление новых терминов в глоссарий через серию диалоговых окон. По умолчанию Anaphraseus выполняет сегментирование по предложениям. Тем не менее, есть возможность делать сколь угодно длинные сегменты добавляя или исключая из них предложения.

Anaphraseus поддерживает ряд модифицированных разработчиками других CAT форматов памятей переводов — в частности форматы TMX для OmegaT и WordFast. Так же, можно на ходу инвертировать записи в памяти переводов для одной языковой пары. 
В общем и целом, CAT показала себя в работе достаточно удобной, хотя и несколько нестабильной. Однако, за неимением других (известных мне) open-source аналогов, вероятно я ещё буду её использовать долго. Пока не появятся деньги на WordFast, к примеру :). Или пока она не станет достаточно стабильно работать. Во втором случае — Anaphraseus уже прочно войдёт в мой небольшой переводческий инструментарий.

В этом месяце читают